Livin' On A Chain Gang
Включаю телик – пойти некуда:
Кажется, в Мексике маленькая проблемка;
13-летний мальчик грабит магазин – так он сможет поесть
И они держат его за решеткой, пока убийцы разгуливают по улицам
Алчный политик - волк около двери,
Любой ценой добивающийся подчинения и получающий удовольствие
от нищеты
Мы могли бы посмотреть на солнце ,стоит нам открыть глаза
Но мы сами себя загоняем в угол заблуждениями и «невинно»
лжем
Напился в Рокпайле - получил по морде в пылу драки
Кандалами прикован к Системе - волочу свои ноги
У меня полный упадок сил – еще одна крышесносящая вечеринка
Ощущение, будто живу в группе скованных цепью зеков
У меня полный упадок сил – убийственная вечеринка
Ощущение, будто живу в группе скованных цепью зеков
Интуиция мошенника прям говорит ему - он может смыть твои
грехи!
Сделай пожертвование – и он сегодня спасет твою душу!
Да что он может знать, прошел через Ад и вернулся что ли?
Он берет наличку и едет домой на новеньком кадиллаке
Огрызнуться на сторожевого пса - вызвать в нем гнев
Кричать, несясь вниз по железной дороге, когда никого нет
за рулем
У меня полный упадок сил – еще одна крышесносящая вечеринка
Ощущение, будто живу в группе скованных цепью зеков
У меня полный упадок сил – убийственная вечеринка
Ощущение, будто живу в группе скованных цепью зеков
Лечение внушением, идолопоклонничество,
Хладнокровный разум преступника,
Ловить кайф на огромной высоте
Эй, брат, не мог бы ты приберечь десять центов,
Чтобы унести меня с этой бойни?
У меня полный упадок сил – еще одна крышесносящая вечеринка
Ощущение, будто живу в группе скованных цепью зеков
У меня полный упадок сил – убийственная вечеринка
Ощущение, будто живу в группе скованных цепью зеков
(перевод: Кирилл Иванов)

| Поддержка
сайта: |
|
|
онлайн бутик рибок зиктек доставка и примерка, весна лето 2011. |
| |
|
| |
|
|
|